So many translation errors and mistakes on Russian

Affected Service (Game name, hub, or global):
Global

What is the bug?
A so many translation errors like a: So many words which don’t fit and(or) just changing a sense of sentence or whole text, grammar mistakes and not translated from english, texts.

So, let’s watch what is this.

For beginning i’ll show errors in a hub things and in games descriptions:

Hub things
Let’s begin from items in inventory:
Global Locker, on russian - Общий шкафчик (Overall Locker).

And we can see here already mistake here it’s:
It’s Титулы на хабе (Titles on hub) - Hub titles, open it.

(For future, this → _ means it’s writed under text which writed before)

And we see here: Window Name is Выбрать (choose) why not a hub titles? (it’s in all 3 locker folders). Поиск _ по имени (Search _ by name) Problem here it’s wrong sense of [name] word bcz here meaning is changed (in english it’s means name of thing like a costumes. In russian it’s means name of somebody like a human). Scroll down and here grammar mistake.

Under По умолчанию, отключает ото предмет (disables oto unlock) i think here already all clear.

Next it’s Game selector on rus translation Выбор игры (Choose game).

Buttons Replay Cinema, Quest island is not translated, Back to spawn is translated wrong.
Under this buttons teleport is translated like a “teleportation”.

Go in game descriptions and mode choose buttons

SkyWars description:

(I will translate descriptions on english from screenshots)
Разрабатывайте счастливую руду получайте из неё добычу и бейтесь! - Develop lucky ores and get from them production and fight! :///

In mode choose (Teams of x) is translated (Team of x)

DeathRun description:

Проходите карты с препятствиями, избегая помех, устроенных соперниками _ Для победы нужно пройти маршрут - Complete maps with obstacals, evading hindrance, made by rival _ For victory need pass a route.

SG description:

Королевская битва. Исследуйте огромный мир в поисках добычи, бейтесь с другими игроками и продержитесь до конца. - Battle Royale. Explore a vast world, find a production (again), fight with other players and survive to end.

Taxi npc is translated wrong:

Some gifts in gift menu translated wrong.

Game process:

Let’s watch mistakes and errors of translation in games.

SkyWars: all team colors is not translated.
Screenshot for example

TW: Sudden Death is translated wrong, Npc Item shop translated incorrectly and special folder is translated wrong.

Teams colors and everything what related with team colors is translated totally wrong.

(It’s too hard to explain bcz for this need to do a lession of russian lang, i’ll copy link from wiki
with related page Russian declension - Wikipedia)

HIDE:


Выбрать блок Oak Leaves (Choose block Oak Leaves)


Visible/Hiding/Hidden is translated like показываются/прячется/не видно (are shown/(Hiding - meaning of this word is changed again and it’s sound like he’s hiding)/can’t not see. :I


Description of seeker is strange Найдите и уничтожьте добычу! (Find and destory prodution! stop destroying prodution)

DeathRun:
Placements is translated wrong and it’s look like: Quackster finished 1st-st place!

Sentence Вы - зритель! _ Режим зрителя it’s You’re - viewer! _ Viewer mode. And name of effects is not translated.

Build:
Some themes of buildings is translated wrong.

Murder:
Zapper and Zapper charge is translated like зарядник (charger), заряд зарядника (charger charge :I ) and sheriff’s description a little bit incorrectly

Purple ghost name it’s Зритель (Viewer)

My comment:
So, i showed a bunch of translation mistakes and errors which regular player can see by just playing on Hive. But i didn’t said about custom server options in every game, replay cinema, report system and more little mistakes which i didn’t showed but they is existing. I can say with confidence this translation is just googled. And now Hive released a Arcade on this moment and please i’m begging you, don’t use google translate for translating the Arcade on Russian bcz you just make it only worse with it. If you need help with translation please, write me about it bcz i know u don’t have translator on russian and nobody will solve this mistakes and errors. I have a example of rus translation there is almost everything what i showed and not showed is fixed. And now i planning translate the Arcade and if you need it, i’m glad to help.

4 Likes

Hey there,

Thank you for submitting a bug report.

We appreciate you taking the time to report some issues with our Russian translations.

We actually use a professional translation service to translate The Hive, and whilst we try to provide as much context as possible for our translators, this context can sometimes be misunderstood, and inaccuracies can subsequently arise.

If you could provide some suggested improvements for the issues you have found, please add them below, and we can get them fixed.

Thanks!

1 Like

Provide how to fix this issues? (Or/And) provide how to avoid getting this issues?

If you could provide suggested improvements to the translations that you have reported to be inaccurate, that would be great :slight_smile:

I can send a my translation with [eng word → rus word] translation, but it’s not finished bcz you already translated Arcade with this “professional” service and now i looking for mistakes in there

Please submit a separate report for any further issues that you find. For the issues that you have reported here, if you could provide the improvements in this thread that’d be awesome :smiley:

1 Like

Improvements for this issues or how to translate it most correctly
Global Locker - Основной шкафчик
(Add names of sections on select window like a “hub titles” on place where выбрать)
Hub titles - Хаб титулы
Search_by name - Поиск _ по названию
Disables this unlock - Убирает надетый предмет

Game selector:
Replay Cinema - Кинозал повторов
Quest Island - Остров заданий
Вack to spawn - Назад на спавн
Teleport - Телепортироваться

Games descriptions (i will write here only translated versions of them)
SkyWars:
Добывайте счастливую руду, получайте из неё экипировку и сражайтесь!
DeathRun:
Проходите карты с препятствиями, избегая ловушек, устроенных смертью _ Для победы пройдите трассу первым.
Treasure Wars:
Bedwars с сокровищами. Сокровище даёт бесконечные жизни. Защищайте своё сокровище и уничтожайте чужие.
SG:
Королевская битва. Исследуйте огромный мир в поисках ресурсов, сражайтесь с другими игроками и продержитесь до конца.

Taxi npc:
K месту появления - Назад на спавн
Gifts:
Holiday bundle - Новогодний набор
Replay Pass Gift - 1 year - Годовой пропуск в кинозал в подарок

Game process:
SkyWars:
Team colors translation:
Red team - Красная команда
Yellow team - Желтая команда
Blue team - Синяя команда
Aqua team - Голубая команда
Magenta team - Пурпурная команда
Gray team - Серая команда
Gold team - Золотая команда
Green team - Зелёная команда
Purple team - Фиолетовая команда, Purple team was eliminated - Фиолетовая команда устранена
Dark grey team - Темно-серая команда, Dark grey team was eliminated - Темно-серая команда устранена
Lime team - Лаймовая команда, Lime team was eliminated - Лаймовая команда устранена
Cyan team - Лазурная команда, Cyan team was eliminated - Лазурная команда устранена.
(Elimination translation for 8 first teams will be in tw team colors)

Treasure Wars:
Team colors:
Red:
Red team - Красная команда, Red Treasure - Красное Сокровище
Red’s treasure was destroyed - Красное сокровище было уничтожено,
Red was eliminated - Красная команда устранена,
Red team are the Winners - Красная команда победила.

Yellow:
Yellow team - Желтая команда, Yellow Treasure - Желтое Сокровище,
Yellow’s treasure was destroyed - Желтое сокровище было уничтожено,
Yellow was eliminated - Желтая команда устранена,
Yellow team are the Winners - Желтая команда победила.

Blue:
Blue team - Синяя команда, Blue Treasure - Синее Сокровище,
Blue’s treasure was destroyed - Синее сокровище было уничтожено,
Blue was eliminated - Синяя команда устранена,
Blue team are the Winners - Синяя команда победила.

Aqua:
Aqua team - Голубая команда, Aqua Treasure - Голубое Сокровище,
Aqua’s treasure was destroyed - Голубое сокровище было уничтожено,
Aqua was eliminated - Голубая команда устранена,
Aqua team are the Winners - Голубая команда победила.

Magenta:
Magenta team - Пурпурная команда, Magenta Treasure - Пурпурное Сокровище,
Magenta’s treasure was destroyed - Пурпурное сокровище было уничтожено,
Magenta was eliminated - Пурпурная команда устранена,
Magenta team are the Winners - Пурпурная команда победила.

Gray:
Gray team - Серая команда, Gray Treasure - Серое Сокровище,
Gray’s treasure was destroyed - Серое сокровище было уничтожено,
Gray was eliminated - Серая команда устранена,
Gray team are the Winners - Серая команда победила.

Gold:
Gold team - Оранжевая команда, Gold Treasure - Оранжевое Сокровище,
Gold’s treasure was destroyed - Оранжевое сокровище было уничтожено,
Gold was eliminated - Оранжевая команда устранена,
Gold team are the Winners - Оранжевая команда победила.

Green
Green team - Зелёная команда, Green Treasure - Зелёное Сокровище,
Green’s treasure was destroyed - Зелёное сокровище было уничтожено,
Green was eliminated - Зелёная команда устранена,
Green team are the Winners - Зелёная команда победила.

Sudden death - Внезапная смерть
Item shop - Продавец предметами
Special - Особое

HIDE:
Set your block to Bookshelf - Вы выбрали блок Bookshelf
Visible/Hiding/Hidden - Вас видно/Вы прячетесь/Вы спрятались
Find and kill all the hiders! - Найдите и убейте прячущихся!

DeathRun:
Placements: (They in form for placements in a screenshot from report)
1st - 1-ом
2nd - 2-ом
3rd - 3-ем
4th - 4-ом
5th - 5-ом
6th - 6-ом
7th - 7-ом
8th - 8-ом
9th - 9-ом
10th - 10-ом
11th - 11-ом
12th - 12-ом
13th - 13-ом
14th - 14-ом
15th - 15-ом
16th - 16-ом
17th - 17-ом
18th - 18-ом
19th - 19-ом
20th - 20-ом
21st - 21-ом
22nd - 22-ом
23rd - 23-ем
24th - 24-ом
25th - 25-ом
26th - 26-ом
27th - 27-ом
28th - 28-ом
29th - 29-ом
30th - 30-ом

You gained Jump boost/Speed - Получен эффект суперпрыжка/скорости
Вы - зритель _ Режим зрителя change on Вы наблюдаете _ режим спектатора

About build i will say in 2nd report.

Murder
Zapper - Шокер
Zapper charge - Заряд шокера
Zapper Cooldown - Шокер перезаряжается
Zapper Ready - Шокер готов
Sheriff’s description
Eliminate the murderer using your Zapper. Be careful, wrongful kills wiil eliminate you. - Ликвидируйте убийцу с помощью своего шокера. Осторожно! За убийство мирного вы сведёте себя в могилу.

Purple ghost:
Зритель change on Стать наблюдателем.

You can close this thread. Wait for 2nd report

9 Likes

I disagree with several translations.

“Светло-зеленая команда” → “Лаймовая команда”
“Хаб титулы” → “Титулы хаба” (more correct)

and not very correct translation: “Replay Pass Gift - 1 year - Годовой пропуск в кинозал в подарок”

На русском базаришь?

Если нет, then hi.
What’s in your opinion not correctly in Replay pass gift translation?

1 Like

In situation with Lime Team, and Hub titles i tried interpret them to russian lang

Bcz Лаймовая команда and Титулы хаба sounds strange

Hey there,

Thank you for submitting suggested improvements to our Russian translations. We will review these and implement them, subject to verifying that they are correct.

Due to the way that our server works, it isn’t currently possible to make changes to the translation of Deathrun placements, and potion effects.

Wait, effect msgs on all langs is same?

Sad to hear :I

1 Like

Слово “Лаймовый (цвет)” существует в русском языке и по сути ближе к “Lime”.

Насчёт Replay pass gift - На мой взгляд в твоём переводе назвать это кинозалом не очень корректно, но я с сам не могу придумать альтернативу.

Ну впринципе лаймовый оставить можно я соглашусь. Я над этим кинозалом тоже голову ломал как можно интерпретировать норм, но вариантов не нашëл

Лично я в голове всегда переводил его как «Кинотеатр», что мне кажется звучит немного лучше, но тем не менее, очень схоже с «Кинозалом»

Так по сути это одно и тоже, только это теперь как что-то глобальное звучит и пропадает камерность слова так как там просто 2 нпс стоят и всë, а дальше только просмотр повторов и поэтому кинозал. Но, также можно его назвать как студия или киностудия, так как начальная локация перед просмотром повторов это и есть киностудия, только вот как это на практике звучит я не знаю, поэтому кинозал пока самое оптимальное что есть

Affected Service (Game name, hub, or global):
Global

What is the bug?
A so many translation errors like a: So many words which don’t fit and(or) just changing a sense of sentence or whole text, grammar mistakes and not translated from english, texts.
(This report is part 2 of this So many translation errors and mistakes on Russian).

Here i will show other issues and mistakes which i didn’t showed in previous report and i will provide a improvements for this mistakes in reply for this report. Let’s begin.

Friends:


1st arrow: Grammar mistake, Offline it’s Офлайн (Ofline) [“new” UI have same mistake]
2nd arrow: Add to this Входящие and get a Входящие приглашения (Incoming invites)
Bcz we already have Отправленные приглашения (Outgoing Invites)

Pets:


Выбрать вызываемого питомца change on Выберите вызываемого питомца.


Ender color is not translated, Green and blue is translated wrong.


In name color menu, some colors is translated wrong.

Game selector:


Under create custom server, view options translated like Открыть настройки (Open settings)
In mode choose all games with (Teams of x) is translated like a (Team of x) and in duos, trios, squads, team of x (Number written in words).

Mode Squads translated strange.
And above game window remove Вариант игры or change on Выбор режима

Custom Server:


Every game which have team modes, team modes not translated.


In Build’s mode choose not translated extention and team modes.
Server Settings folder:

Access and permissions on russian Доступ и разрешения (Access and allows) change on Доступ и привилегии.
Настроить разрешения change on Настроить привилегии.

Global settings: (which have all games except some games)


Server settings item translated wrong
World Time on russian Время в игре (Time in a game) - Times translated wrong


Max of players: Remove from description Зависит от ранга. Bcz it’s useless words which don’t give any sense
And thing Настроить: (Set:). If it’s possible, remove and change on my variants which i will be in improvements below in reply for this report.


All games which have roles they not translated, in pvp-games team colors is not translated
And Set roles translated wrong.

CS games settings:

TW:
Loot, on russian it’s Покупка добычи (Buying prodution [again :I] )


Remove this all Включить: bcz it don’t have any sense.

SkyWars:


Again, roles not translated and DARK_GRAY with _ (it’s ok?)


In folder description will can see Настройка появления добычи в сундуках (Setting spawning prodution in chests).

And in Mystery chest spawn rate, remove Настроить: and seconds not translated


Death crates is translated like Ящики смерти (Crates of death)
And in folder description again this добыча here :I


Вес: change on Частота: bcz Вес (weight) here it’s means weight of something.

Murder:


Изгнание неактивных change on Изгнание за неактивность.
In toggle remove изгнание неактивных


In folder description where стоимость зарядника change on стоимость шокера

Монеты для получения зарядника change on Сколько нужно монет для получения шокера?

Монеты: change on Монет
Частота появления монет:
Remove Настроить: and change 1.0 c on 1.0 сек.


Change Настроить: on variants in improvments.

Build:
Some themes is duplicated (this mistakes is not about translation but need to look)



Nether and The Nether



Flower and Flowers


Gaming and Video games (it’s actually is same)


Pirates and Pirate.


Two libraries.

Themes which translated incorrecty:
Dab
Enchanted
Enderman
Fruit bowl
Herobrine
Piggy bank
Pixel art
SkyBlock

HIDE:


Настройки добычи. (Prodution settings)


Превращение [добычи] в блок.
Разрешить [добыче] использовать меню подначки. Remove меню from this.
Меч [добычи]
Игроки из команды [добычи] получат меч.
And remove Настроить: 120 с change on 120 сек.
DeathRun:

Runner’s lives:
Remove Настроить: and change бесконечные on бесконечно


Leap cooldown:
Remove Настроить: and 15 c on 15 сек.

Just remove Настроить: in DR settings where they are.

Arcade cs settings
They not translated.

Arcade games:
Drop: Not translated
Ground Wars: Not translated
CTF: Same as TW Teams colors and everything what related with team colors is translated totally wrong. Some shop items translated incorrectly
Bridge: Weird game description.

Report system:
Report item is not translated



Some reasons of report translated incorrectly.

Replay Cinema:
I don’t know, you translated a Cinema or not but i have translation for it.

My comment
I showed almost everything what i have found, but super little mistakes is remain. If necessary i’ll make a 3rd report (i didn’t showed them bcz topic maker started lag hard)

1 Like