Translation error when buying challenge medals

Affected Language:
Region: South America
Language: Latin American Spanish

Affected Service (Game name, hub, or menu):
Region: North American
Mode: Bedwars-Hub

Affected Text:

¡@Fulanito acaba de comprar :Cosmético: (para) :Cantidad de medallas:!
Suggested Text:
¡@Player acaba de comprar :cosmético: (por) :Número de medallas:!

Explanation of Issue:

This error may be due to a minor mistake by the translator in misunderstanding the word “for” at the end of the text before copying the Spanish translation. Because “for” is placed at the end of the text, the translator assumed it would continue the sentence to express an action. It’s only after the text is copied that the complement or quantity is added in the game. For example, the translator believed that a complement (verbs, actions, or numbers) would be added to indicate a quantity, so they left the word incorrect in the Spanish translation. “For” in Spanish, like in English, is used to express everything essential. However, the English “for” in Spanish has two variations: “para” and “por.” They are almost the same, but only one should be chosen for this context.
Screenshots and/or video:


Extra: In Spanish, the word “para” means “to express,” for example, actions or complements, or to name a quantity. However, it must always have some complement or action to be used. Then, “por” is commonly used to express quantities, (I referring to numbers), or to name some reasons for an action. In short, “por” is used alone to express the reasons or quantity of objects, but to use any complement or noun, it must have a quantity or some reason in the context. Otherwise, “por” would be commonly used.
Sorry for my explanation; it was difficult to explain, haha. I’m happy to help with this translation, and I hope it’s understood, as some explanations may not be clear. So, this is the necessary reason why it should be added to the game text, and I would appreciate it since it’s the correct word to add. Have a nice day!

Our translators have approved this suggestion, and it will soon be implemented into the game.

Thank you for contributing to the improvement of our translations! :translations: