Affected Language:
Japanese
Affected Service (Game name, hub, or menu):
command “/report“ error message
Affected Text:
申し訳ないのですが、このゲームは(まだ)ゲーム内報告には対応していません。
>>前のゲームから報告する場合には、/recentreplays を実行してください。
Suggested Text:
申し訳ありませんが、このゲームは(まだ)ゲーム内報告には対応していません。
>>以前のゲームについて報告する場合には、/recentreplays を実行してください。
Explanation of Issue:
From the perspective of Japanese grammar, “申し訳ありませんが” is more correct than “申し訳ないのですが”. Furthermore, I felt that “以前のゲームについて報告する” is easier to understand than “前のゲームから報告する”.The phrase “前のゲームから” refers to the period from the last game up to the present.”以前のゲームについて” refers to older games compared to the present, and the meaning fits.
Screenshots and/or video:
![]()