Online friend message [TR]

Affected Language:
Turkish

Affected Service (Game name, hub, or menu):
“You have X online friend(s).”

Affected Text:
“X çevrimiçi arkadaşın var.”

Suggested Text:
“X çevrim içi arkadaşın var.”

Explanation of Issue:
This is a common typo in Turkish, I saw it in multiple strings in the game. “Çevrimiçi” is the wrong usage and it should be “çevrim içi”, according to official Turkish Language Society Dictionary.

I suggest you search the same word in other strings as well in case it exists, because “çevrimiçi” isn’t a real word.

Screenshots and/or video:
image

Thanks for submitting a translation suggestion.

Although you are technically correct, “çevrimiçi” is the more common and modern spelling, widely accepted in digital contexts such as gaming, social media, and tech.

After discussing this with our translators, we have decided to stick with the current translation for this reason.