Mistranslation in Arcade duel into Japanese

[1]
Affected Language:
Japanese

Affected Service (Game name, hub, or menu):
arcade game (duel)

Affected Text:
キットに投票して、戦闘開始!

Suggested Text:
キットを選択して、戦闘開始!

Explanation of Issue:
The current translation does not make sense.
The word “投票” means “to vote”.
Also, “選択” means “to choose”.

Screenshots and/or video:

[2]
Affected Language:
Japanese

Affected Service (Game name, hub, or menu):
arcade game (duel)

Affected Text(1):
キットに投票しましょう!

Suggested Text(1):
キットを選択しましょう!

Affected Text(2):
デュエルで使用したいキットに投票しましょう!

Suggested Text(2):
デュエルで使用したいキットを選択しましょう!

Explanation of Issue:
Same as reported in [1].

Screenshots and/or video:

Hey there :wave:

Thank you for suggesting an improvement for our translations!

I have forwarded this suggestion to our professional translators to be verified.

Have a great day! :slightly_smiling_face:

Hey there,

After discussions with our translators, we have decided to keep this string the same, as it matches the English text. Players vote for the kit that they want to use.

Have a great day :slightly_smiling_face: