Affected Service (Game name, hub, or menu):
Explanation of Issue:
I think the word 닫기 means closing, where for Koreans it is closing the mission And the word 반품 I think is more appropriate because it means go back or close the Ui quest
Screenshots and/or video:
Thanks for submitting a translation suggestion.
Looks like this particular suggestion has already been made, but we could do with your input on it!
Please check out this thread and give us your opinion if you get some time:
Have a great day