Gravity Incorrect Translation, TR

Affected Language:
Turkish

Affected Service (Game name, hub, or menu):
Gravity

Affected Text:
(Map name). sırada bitirdin!

Suggested Text:
(Map name) bitti!

Explanation of Issue:
The current translation makes no sense. My suggestion would mean “The map is finished!” or an apostrophe could be used to get the exact same English translation: “Map’i bitirdin!”. I opted for “(Map name) bitti!” because you would have to alternate between the letters ı and i for every different map. EXAMPLE: Beanstalk’ı bitirdin. Groovy’i bitirdin. The letter is determined by the last sound the word makes so it would be a bit more complicated. My version is far more simple, yet still accurate. :slight_smile:

Screenshots and/or video:

Thanks for submitting a suggested change for our translations!

After discussing your idea with our translators, we have decided to change the string to

{map name} tamamlandı!