Misunderstanding on MM summary

Spanish (latin america)

Summary from Murder Mystery from before entering a game

“El equipo que sobreviva gana.”

“Encuentra al asesino antes que el a ti!” or
“Busca monedas para eliminar al asesino”

It can really mess up the understanding of the game like if there were teams or you would compete to win, when in reality its just the Innocents against the murderer


Hey there,

Thank you for submitting a translation suggestion.

The string is correct as it matches the English text. If you wish to see this text changed, be sure to create a suggestion over in the #suggestions section :slight_smile: